IMG_0385
Мэр Загреба господин Бандич-человек невероятной энергии и хоризмы, активно развивает и поддерживает сотрудничество с Россией. Это он возобновил и активно продвигает сотрудничество с городом-побратимом Петербургом, поддерживает разные выставки из России, обмен школьниками. Это он уже 11 лет принимает за счет города летом на море детей из Беслана.
Вчера в Загребе при активной поддержке мэра открылся памятник Пушкину. Первый русский памятник, насколько я знаю. (есть еще маленькая мемориальная табличка «Здесь был Чехов» в Опатии). Конечно, значение этого события сложно переоценить. В такое непростое время, когда Россия совсем не популярна в Евросоюзе, Бандич открывает памятник, говорит о дружбе, сотрудничестве с братским и дружественным русским народом-это, действительно, круто. Я была приглашена на открытие в качестве русско-хорватского переводчика от мэрии Загреба.
Бюст сделан по инициативе Международной Федерации Русскоязычных Писателей, президент федерации господин Воловик с супругой приехали на открытие. Они уже установили несколько таких бюстов в Болгарии, Чехии, даже в Панаме. А наш Пушкин стоит в прекрасном парке Бундек и будет первым в аллее писателей и поэтов.
На открытии присутствовали Посол РФ, послы Азербайджана и Казахстана, бывший президент Месич. Получилось действительно торжественно.
11-летняя девочка, «молодая писательница» Полина Велеканова прочитала стихи «Я памятник себе» на русском и хорватском, а жена господина Воловика профессиональная певица, исполнила две русские народные песни. У неё потрясающе красивый и мощный голос. Посол и мэр даже в пляс с ней пустились.
Присутствовало много журналистов из газет и телевидения. Главная задача переводчика в таких случаях-не пугаться камер и пытаться переводить максимально гладко. Еще, конечно, важно держаться так, чтобы не попадать в кадр, ведь перевод-это чисто техническая услуга и её нельзя выставлять напоказ.