Oikumena работает по всему миру

Рабочие будни Oikumena

Переводами я занимаюсь всю свою сознательную жизнь. Поскольку я всегда много работала за границей и путешествовала, а МГУ дало мне прекрасное языковое образование, я часто работала и работаю как переводчик с русского и английского. За эти годы я накопила огромный опыт перевода переговоров, конференций, научных и технических текстов.

Хочу получить консультацию по услугам
Заверенный письменный перевод
Синхронный перевод
Последовательный устный перевод
Уроки хорватского языка
Уроки русского языка
Письменный перевод без заверения
Заверенный письменный перевод
Синхронный перевод
Последовательный устный перевод
Уроки хорватского языка
Уроки русского языка
Письменный перевод без заверения

Организация и сопровождение выставки Государственного Эрмитажа

Одним из самых ярких моментов моей работы была помощь в организации выставки Государственного Эрмитажа «Екатерина Вторая — императрица российская» в галерее Кловичевы Дворы. Более 1000 уникальных экспонатов из собрания Эрмитажа приехало на эту уникальную выставку в апреле 2018 года, и мне невероятно повезло, что практически с самого начала я была вовлечена в организацию и создание выставки.

Одним из самых ярких моментов моей работы была помощь в организации выставки Государственного Эрмитажа «Екатерина Вторая — императрица российская» в галерее Кловичевы Дворы. Более 1000 уникальных экспонатов из собрания Эрмитажа приехало на эту уникальную выставку в апреле 2018 года, и мне невероятно повезло, что практически с самого начала я была вовлечена в организацию и создание выставки. Транспорт экспонатов, размещение сотрудников Эрмитажа, оформление залов, перевод каталогов, перевод для сотрудников, перевод торжественных речей на открытии выставки — я была полностью погружена в этот мир почти три месяца, познакомилась с удивительными людьми, имела счастье подержать в руках шпагу юного Александра, потрогать платье Екатерины, собрать модель домика Вольтера.

Выставка стала огромным событием не только для Хорватии, но и для целого региона. На открытии присутствовала Президент Хорватии, Министр культуры и мэр Загреба, а также посол России в Хорватии. Из Эрмитажа на открытие приехал директор по научной работе, господин Виллинбахов.

Во время выставки я проводила экскурсии, а после выставки провела несколько лекций на хорватском, русском и английском языках.

Читать далее
Свернуть
переводческая помощь в организации выставки Государственного Эрмитажа «Екатерина Вторая — императрица российская»
Работа переводчиком для  русского балета на днях русской культуры в Загребе

Сопровождение звёзд русского балета на днях русской культуры в Загребе

В 2016 и 2017 году в Загребе проходили дни русской культуры и к нам в театр оперы и балета приезжали звезды русского балета из Мариинского, Большого и Михайловского театров. Мне очень повезло, я работала на организации этих поездок, помогала во время репетиций и обсуждений программы, стояла за кулисами во время выступлений. Да, конечно, переводить переговоры, учить специфические термины и переводить торжественные речи на сцене — это утомительный и нелёгкий труд, но он даёт мне возможность знакомиться с интереснейшими людьми, быть свидетелем творческого процесса, который обычно зритель не видит. Работа с прима-балеринами лучших театров, наблюдение за их репетициями и работой очень многому меня научило. А стоять на сцене Хорватского театра оперы и балета под софитами, не сбиться и чётко и корректно переводить выступления мэра, директора театра — это тоже требует большой отдачи и опыта.

В 2016 и 2017 году в Загребе проходили дни русской культуры и к нам в театр оперы и балета приезжали звезды русского балета из Мариинского, Большого и Михайловского театров. Мне очень повезло, я работала на организации этих поездок, помогала во время репетиций и обсуждений программы, стояла за кулисами во время выступлений. Да, конечно, переводить переговоры, учить специфические термины и переводить торжественные речи на сцене — это утомительный и нелёгкий труд, но он даёт мне возможность знакомиться с интереснейшими людьми, быть свидетелем творческого процесса, который обычно зритель не видит. Работа с прима-балеринами лучших театров, наблюдение за их репетициями и работой очень многому меня научило. А стоять на сцене Хорватского театра оперы и балета под софитами, не сбиться и чётко и корректно переводить выступления мэра, директора театра — это тоже требует большой отдачи и опыта.

Читать далее
Свернуть

Консультант по русскому языку для сериала ВВС, МакМафия

Одним из самых ярких моментов моей работы была помощь в организации выставки Государственного Эрмитажа «Екатерина Вторая — императрица российская» в галерее Кловичевы Дворы. Более 1000 уникальных экспонатов из собрания Эрмитажа приехало на эту уникальную выставку в апреле 2018 года, и мне невероятно повезло, что практически с самого начала я была вовлечена в организацию и создание выставки.

В 2017 году меня пригласили быть консультантом по русскому языку для нового сериал ВВС, который они снимали в Хорватии. Моей задачей было проверять правильность перевода диалогов по сценарию и постановка правильного произношения у актёров. Задача не очень трудная для носителя языка, оплата была хорошая и я с радостью согласилась. Фильм назывался МакМафия, режиссёр Джеймс Уоткинс с великолепными актёрами: Мария Шукшина, легендарная Лидия Федосеева — Шукшина, Кирилл Пирогов, Мераб Нинидзе и многие другие. Но съёмки фильма — это огромный труд, требующий напряжения всех сил. Иногда мы снимали ночами, иногда нужно было вставать в 4 часа утра, чтобы успеть снять рассвет. Приходилось мёрзнуть на холодном ветру, когда по 20 раз снимают одну и ту же сцену. И никто не жалуется, все объединены одной идеей.

Я работала с группой несколько месяцев и у меня накопилось очень много забавных и драматических историй с этих съёмок. О собаке, которая никак не хотела бежать куда надо, о шторме, который чуть не сорвал ночные съёмки на острове Паг, о пакетах с горячим гелем, которым мы окутывали актрису, чтоб она в ноябре смогла сыграть летнюю сцену. И самое весёлое, когда режиссёр поставил меня, коуча, в массовку и попросил петь «Пусть бегут неуклюже». Это была вершина моей кинематографической карьеры, поскольку все близкие знают, что со слухом у меня серьёзные проблемы.

Читать далее
Свернуть
консультации по русскому языку для сериала ВВС МакМафия

Что говорят клиенты

Любовь

Россия, 22 сентября 2022

Мария — профессионал высокого уровня! Все чётко, пунктуально, грамотно! Очень приятные впечатления от совместной работы!

5.0

Рейтинг на портале Interpreters.Travel

Дарья Гилева, «Redis Crew.»

Москва, Россия, 31 мая 2016

Благодарим за содействие в проведении, сопровождение и обеспечение профессионального перевода на мастер-классе в холдинге Agrokor.

5.0

Рейтинг на портале Interpreters.Travel

Елена Пустовалова

Россия, 19 января 2022

Огромное спасибо Марии, помогла мне на самом высоком уровне провести собеседование. Я очень благодарна за профессионализм, пунктуальность, выдержку и поддержку. Рекомендую как надёжного партнёра и профессионала!

5.0

Рейтинг на портале Interpreters.Travel

Андрей Клочков, Группа компаний «Готек»

Москва, Россия, 24 апреля 2016

Мария — большой профессионал! Отлично помогла нам на переговорах. У нас специфическая отрасль, но Мария хорошо подготовилась заранее и отлично сходу разобралась с нашей темой. Хороший переводчик — это залог хороших переговоров. Мария очень хороший переводчик. Всем рекомендую!

5.0

Рейтинг на портале Interpreters.Travel

Заверенный письменный перевод
Письменный перевод без заверения
Синхронный перевод
Последовательный устный перевод
Уроки хорватского языка
Уроки русского языка
Заверенный письменный перевод
Письменный перевод без заверения
Синхронный перевод
Последовательный устный перевод
Уроки хорватского языка
Уроки русского языка

Среди наших клиентов

Галерея Klovićevi dvori. Одно из важнейших культурных учреждений в Хорватии
jgl pharma Хорватская компания, которая улучшает качество жизни, заботясь о здоровье
ZSEM Лучшая школа экономики и менеджмента в Хорватии

У вас есть вопросы? Мы ответим быстро

Расскажите, какая услуга вас интересует — перевод или уроки русского или хорватского языка? Задавайте вопросы, и мы ответим в течение двух часов!

Введите ваше имя.
заполните поле

Что вас интересует?

Введите ваш вопрос.
Все поля обязательны для заполнения.
Подтвердите, пожалуйста, согласие с политикой конфиденциальности.
Истории клиентов и профессиональные рекомендации

Заказать перевод

Перейти в WhatsApp
или
закрыть окно

Вопрос отправлен!

Получили ваше сообщение — в самое ближайшее время свяжемся и всё расскажем без лишних сложностей.